Главная Фотогалерея Почта Контакты
  Приветствуем Вас на сайте Rus-Lat.ru. Арнольд • Как я выучил латышский язык за 2 месяца.

Арнольд


Раймондс Вейонис

Андрис Берзиньш

Астра Курме

Эдгарс Скуя

Нил Ушаков

Даце Мелбарде

Гунарс Биркертс

Григорий Амнуэль

Арнольд

Лина Захаране

Герлиня Алина

Кристина Карклиня

Дмитрий Петров

Валерьан Иванов


Туризм

Виза

Гражданство

Недвижимость

Торговля

Транспорт

Бизнес

Работа

Общество

Язык

Образование

Медицина

Спорт

Искусство

Культура

Связь

Политика

Экономика

География

История

Религия

Персоны


Арнольд


     

Как я выучил латышский язык за 2 месяца.

Подопытный кролик.

     Мне посчастливилось быть одним из тех, на ком испытывали программу по изучению латышского языка. Сейчас она называется "Лёгкий урок". Преподавание по ней ведётся в "Латышском кабинете". Перед занятиями по программе мне рассказали основные сведения о латышском языке: алфавит, правила произношения, некоторые простые формы склонений и так далее. Вся лекция получилась где-то минут на 30-40, не помню точно уже. Это база, без которой за программу садиться нет смысла, как мне сказали тогда. Далее мне выдали задачник пробных экзаменов на А-категорию и сказали, открывай любой текст и читай. Оказывается, латышский можно читать без знания языка! Я открыл и начал читать. Первое впечатление было неплохим, и мне сказали, что на А1 ты точно сдашь. Я удивился! Оказалось, что моё произношение на экзамене приемлемо для понимания, и комиссия меня поймёт. Сдавать разговорную часть экзамена было страшновато, так как я понимал, что времени на изучение осталось совсем немного. Алфавит я успешно понял, так как он ничем почти не отличается от латинского и сел за программу. Кто бы мог подумать, что, спустя несколько месяцев, я буду в состоянии поддерживать несложную беседу на любую тему на латышском языке.



     Далее я расскажу подробнее, как всё происходило.

     
Мой  сертификат
Мой сертификат на А2-категорию.


     Мой "интерес" к языкам.

     С детства я интересуюсь иностранными языками и хотел даже говорить хотя бы на одном из таковых языков, но учить мне их никогда не было интересно. Уже с 4 до 6 лет я очень интересовался китайским и английским языками. К концу школы от этих интересов не осталось уже и следа. При фразе "английский язык" меня до сих пор бросает в дрожь, а о китайском я и думать забыл. Теперь я понял, почему! В нашей школе английский язык преподавала учительница, которая сама им плохо владела, видимо, тем самым, отбила у меня всякое желание его учить. К тому времени, учась уже в одиннадцатом классе, я стал интересоваться итальянским языком. Я очень хотел выучить его хотя бы на уровне покупки хлеба в булочной. Учить иностранные языки мне сложно, да ещё, когда нет рядом помощника. Очень много нюансов, которые мне самому не по зубам. Однажды я узнал, что моя учительница математики знает и интересуется итальянским языком, даже вела его какое-то время у нас в школе. Узнав это, я очень обрадовался, что нашёл помощника в её лице и сказал, что тоже интересуюсь этим языком, но мне не с кем на нём практиковаться разговаривать. Она обрадовалась и сказала, можешь со мной пытаться говорить. Всё хорошо, но за моими словами ничего более не последовало. Для того чтобы она мне помогала, необходимо было мне самому заниматься на 90%, а 10% непонятного она бы объяснила. Практиковаться тоже необходимо при наличии каких-то знаний. В итоге после этого я старался в свободное время заниматься итальянским языком, но времени было совсем немного.

     
Лёгкий  урок
Так выглядит программа "Лёгкий урок".


     Трудности с итальянским.

     На пути к постижению итальянского языка я встретил множество препятствий. Путь был почти непроходимым, и я решил не тратить своего времени и сил на преодоление таких тяжёлых препятствий. Несмотря на то, насколько мне это было интересно, я всё же оставил эту идею за неимением возможности её выполнить легко и быстро. Поскольку я был школьником, ни денег, ни времени у меня не было, чтобы учить язык.

     Интерес к латышскому.

     Латышский язык до весны 2015 г. мне совершенно был неинтересен. В изучении языка мне помогал Александр из "Латышского кабинета". Александр с детства интересовался иностранными языками и хотел разработать программу по изучению языков, но в то время компьютеров, к сожалению, не было. Однажды он решил всё-таки написать эту программу, чтобы осуществить свою мечту детства.

     И, вот, однажды, когда я не знал ещё латышского языка, я первый раз поехал в Латвию, после чего мне эта страна так понравилась, что я стал интересоваться латышским языком! Язык у них мелодичный и имеет много интонаций. Один из самых красивых языков. Некоторые фразы звучат словно так, будто взятые из какой-то песни. Произнося таковые слова, хочется даже начать петь.

     Лёгкий урок.

     С того момента прошло почти 3 года. Школу я уже закончил, но желание изучить итальянский язык осталось. Вспоминать школу, в отношении изучения языка, мне очень не хотелось. Когда была уже разработана программа по обучению латышскому, мне предложили попытаться изучить этот язык и сдать экзамен на А-категорию. Приближалась середина весны, а экзамен должен был состояться в начале июня. В этой программе, в основном, был набор слов и словосочетаний (сама база программы), которые нужно было знать экзаменующемуся для получения А или B категории, то есть определённый словарный состав на данные категории.

     Когда я ознакомился с программой "Лёгкий урок", будучи отчаявшимся, увидел свет в конце тоннеля. Я понял, что не всё ещё потеряно и решил действовать! Я подумал: если удастся выучить латышский, я начну таким же образом учить итальянский! Была ещё мотивировка получить удостоверение хотя бы на А1, чтобы самому понять, какие у меня способности и какие возможности у программы. Я некоторым своим друзьям рассказал о своём изучении латышского и об оставшихся двух месяцах до экзамена. Почти все меня поддержали, что дало ещё больше стимула выучить язык, дабы не опозориться и не потерять лицо.

     
Баусский  замок  -  вид  сбоку
Таким выглядит замок со стороны г. Бауски.    Фото из личного архива.


     Моё знакомство с послом.

     Поскольку я стал интересоваться Латвией и латышским языком, у меня появилась желание посещать различные мероприятия, проходящие в г. Москве, которые связаны с Латвийской Республикой. На одном из таких мероприятий мне посчастливилось познакомиться и поговорить с послом Латвийской Республики Астрой Курме (Astra Kurme) - это очень простая и обаятельная женщина, совсем не похожая на грозного посла. На меня произвело это огромное впечатление! Одно дело смотреть на посла по телевизору, другое дело - лично разговаривать! Это было 18 ноября 2015 года. В этот день латыши отмечают самый важный для них праздник - "День провозглашения Декларации о независимости Латвийской Республики" (Latvijas Republikas Neatkarības deklarācijas pasludināšanas diena). Мероприятие проходило в "Федерации Мира и Согласия" на проспекте Мира. С послом мы говорили о любви к языкам и об их изучении, конечно же, разговор зашёл и про мою любовь к итальянскому языку. Выяснилось, что она им владеет и, по её мнению, он проще латышского. Я в этом немного засомневался.

     
Баусский  замок
Развалины Баусского замка. Здесь и проходил Праздник песни.    Фото из личного архива.


     Трудности и сомнения.

     С начала занятий времени прошло совсем немного, и я начал отчаиваться, так как программа была настолько проста в использовании, и усилий при работе с ней совсем не требовалось. Я лишь определял по программе, знаю я эти слова/фразы или нет. Я совершенно ничего не понимал ни в таблицах падежей, ни в спряжениях, ни в предлогах - ни в чём. Эти таблицы нужны были для понимания того, почему программа дала тот или иной ответ, чтобы понять суть самого языка. Я поначалу тратил мало времени на программу, так как не видел особого смысла напрягаться. Заходил, минут 5-10 пощёлкал, закрыл, отвлёкся на что-нибудь другое... Желания возиться с этой программой поначалу никакого не было. Была весна. Времени оставалось до июня мало, и я подумал, что эта идея провальная и ничего у меня не получится, при этом у меня была альтернатива: либо сразу сдаться, ничего точно не выучить и не добиться, либо всё же попытаться. Итальянский язык же ещё хотелось выучить! Как же так, язык "подложил" - надо учить, тем более, такая возможность!!! И я продолжил, так как ничего не терял.

     Компьютерная игра вместо зубрёжки.

     Суть программы "Лёгкий урок", по которой я обучался, очень простая. Выглядит это настолько просто, что у меня появились сомнения, насколько реально это работает. На экран выводится вертикально около десятка коротких вопросов, слов, фраз и так далее. Задача заключается в следующем. Если слово/фраза известна вам, мысленно отвечаете и нажимаете на неё для проверки своего ответа. Если ответ на экране совпал с вашим ответом, нажимаете на сам ответ. После того как ответили на эти вопросы, смотрите следующую "порцию". Все слова, правила и словосочетания, используемые в латышском языке, разделены на несколько категорий и выводятся в виде таких коротких образцов. Те образцы, которые вы хорошо знаете, показываются реже, а труднозапоминаемые образцы показываются намного чаще. При кажущейся простоте программа довольно хитро составлена, и её алгоритм позволяет использовать нашу память наиболее эффективным образом - мы меньше устаём, меньше тратим силы, времени и почти автоматически запоминаем большое количество сложного материала.

     
Выступление  хоров  в  Бауске
Выступление хоров на Празднике песни в Бауске.    Фото из личного архива.


     Первые результаты.

     Спустя некоторое время заниматься стало очень интересно. Я начал понимать систему латышского языка примерно через один месяц, занимаясь в среднем по часу в день. Вначале я тратил мало времени, но под конец стал усердно заниматься, поэтому общее затраченное время, делённое на количество дней, составило примерно 1 час.

     Письменное задание (небольшой рассказ) у меня был как на латышском, так и на русском, и учил я его тоже с помощью программы "Лёгкий урок". Чередовал занятия по программе с решением задач по задачнику А-категории, который мне изначально выдали. Обучением это назвать трудно, так как я ничего, на самом деле, не учил! В задачнике почти не было незнакомых и непонятных задач. Плюс ко всему, мне ещё сильно помогал знакомый носитель латышского языка Леонид.

     К некоторым заданиям задачника прилагались аудиоматериалы с текстами. Их было примерно 5 штук. При помощи Леонида и Александра я их перевёл. А когда я куда-то шёл или ехал, то прослушивал их на плеере несколько раз. Почти всегда после прослушивания я читал каждый раз заново эти тексты на латышском, пытаясь сопоставить их с услышанными звуками. Сначала почти всё было непонятно, но с каждым разом становилось всё яснее и яснее. Прослушиваемые аудиоматериалы были взяты, в основном, из А-категории и ещё несколько было из В-категории. В самом начале мне сказали, если хочешь с большей уверенностью сдать А-категорию, для этого необходимо готовить материалы из В-категории, так как на экзамене человек показывает, как правило, худшие результаты. Я это знаю по себе. ГИА сдавал, ЕГЭ сдавал - плавали, знаем.

     А когда до экзамена оставалось 2 недели, я твёрдо начал понимать, где мужской род, где женский, смысл падежей и их связь с предлогами. Так прошло 2 месяца, которых я даже не заметил - так было интересно заниматься.

     Важность носителя языка.

     На первом этапе важен не столько носитель, сколько человек, который сам изучил этот язык и способен квалифицированно помочь. В самом начале обучения мне помогал Александр со своей системой и программой. А в дальнейшем мне помогал ещё и Леонид, как носитель языка. Он помогал исправлять мои ошибки и подсказывал лучшие варианты написания того или иного слова; проверять тексты, фразы из которых я использую по сей день в разговоре (когда пытаюсь что-то сказать), и их же я использовал на экзамене. Когда выяснилось, что я могу на этом языке в булочной или в билетной кассе (и не только!) что-то говорить, да меня как-то ещё и понимали - это было очень удивительно! Ничего специально не делая, в какой-то момент я понял, что могу излагать свою мысль в разговоре - это стало неожиданным бонусом в моём изучении по программе. Когда мы втроём: Александр, Леонид и я были летом 2015 г. в Латвии на Празднике песни Северных и Балтийских государств (VIII Ziemeļu un Baltijas valstu Dziesmu svētki), Леонид исправлял мои ошибки в разговоре с латышами. Носители языка просто незаменимы! Методика Александра, в основном, заключается в том, что одно и тоже простое правило необходимо повторять много раз. Изучение грамматики по образцам. Образцы могут быть как сложные, так и простые. Цель: твёрдо выучить минимальный набор знаний за небольшой промежуток времени. Александр мне объяснял грамматическую часть (сами знания и навыки в понимании/разговоре), а Леонид оттачивал уже конкретные нюансы. Им обоим большое спасибо!

     
Праздник  песни
Выступление на Празднике песни.    Фото из личного архива.


     Порядок сдачи.

     Экзамен (valsts valodas prasmes pārbaude) состоит из четырёх частей: разговорная или runāšana (устный разговор непосредственно с экзаменационной комиссией), письменная или rakstīšana (написать текст по заданной теме и несколько заданий на знание грамматики), аудирование или klausīšanās (надо прослушать информацию и письменно ответить на вопросы), чтение или lasīšana (надо прочитать текст и по нему сделать письменно задания) - по 20 минут на каждую для А-категории, для других категорий, вроде, другое время дают, но не уверен. Возможно, перед заходом на разговорную часть будет время отдохнуть, так как придётся постоять в очереди на разговорную часть. Ну, а если очереди не будет, тогда отдыха не видать. Данный порядок сдачи экзамена установлен Европейским союзом.

     Экзамен уже традиционно несколько лет подряд проходит один раз в году в конце мая - начале июня в посольстве Латвийской Республики в г. Москве на ул. Чаплыгина, д. 3. Экзамен можно сдавать и в Риге гораздо чаще, чем 1 раз в год той же самой экзаменационной комиссии. Госпошлина за сдачу экзамена в 2015 г. составляла примерно 15 евро. Платить необходимо на счёт в Риге. Его принимает комиссия, которая специально приезжает из Латвии. После экзамена комиссия увозит материалы обратно. Примерно через 2 недели можно получить свои результаты. Тот, кто успешно сдал экзамен, получает официальный сертификат. Экзаменационные задания составлены исключительно на латышском и на разговорной части разговаривать будут тоже по-латышски. Все члены комиссии - это люди из государственного "Агентства латышского языка (Latviešu valodas aģentūra, сокр. LVA)" в г. Риге.

     При сдаче экзамена на знание иностранного языка есть 3 категории (A-начальная или pamata līmenis, B-средняя или vidējais līmenis, C-высшая или augstākais līmenis) по 2 подкатегории в каждой (A1, A2; B1, B2; C1, C2). При успешной сдаче экзамена выдаётся официальный сертификат (valsts valodas prasmes apliecība) европейского стандарта на соответствующую категорию.

     
Экзамен
Комиссия принимает экзамены: Jānis Zālītis и Anta Lazareva.    Фото из личного архива.


     Мой экзамен в посольстве.

     Благодаря обучению по программе "Лёгкий урок", экзамен для меня был очень простым. Я твёрдо знал около 600 слов. Мне попалось всего не более 7 незнакомых слов из письменных заданий (аудирование и устная часть не в счёт). С письменным заданием и чтением особых проблем не возникло. Были серьёзные проблемы на аудировании и на устном экзамене. Скажу честно, аудирование мне показалось самой сложной частью из всего экзамена, так как там идёт текст сплошным потоком и нельзя попросить повторить отдельные непонятные моменты. Во время прослушивания необходимо ещё успевать понимать вопросы, на которые надо отвечать - это всё надо делать без задержки, а для меня это сложно!

     На экзамене времени мне хватило в обрез - запаса не было. Время бежало на удивление быстро! Комиссия была доброжелательной и всячески пыталась мне помочь. Один из примеров: мне охотно на устном экзамене повторяли до 3-х раз заданные мне вопросы.

     Тем не менее я думал, что ответил плохо - либо не сдал совсем, либо сдал на низшую категорию А1. Как ни странно, получил А2. Сильно был удивлён не столько результатами, сколько тем, что на экзамене почти не было незнакомых слов - это при том, что я ни одного слова, в обычном понимании, не учил. После программы я стал их просто знать.

     
Леонид  с  учениками  на  экзамене
Леонид с учениками во время экзаменов.    Фото из личного архива.


     Бесплатная поездка в Латвию.

     За мои успехи в изучении латышского языка я был награждён бесплатной поездкой в Латвию летом 2015 г. на Праздник песни Северных и Балтийских государств в составе хора "Талава". Я только оплатил проезд до Риги и обратно. Я снимал про них фото и видео репортажи. Посетили развалины древнего замка в г. Бауске, недалеко от которых проходил один из концертов Праздника песни Северных и Балтийских государств. Там же были концертные коллективы из самых разных стран Скандинавии. Поездка была очень интересной. Не интересуясь языком, я никак бы туда не попал.

     
Арнольд  в  Риге
Полная боевая экипировка фотокорреспондента.    Фото из личного архива.


     Агентство латышского языка.

     Это государственное агентство является самой высшей инстанцией по латышскому языку в Латвийской Республике. Благодаря Леониду, мы были в этом агентстве летом 2015 г. и встретились с уже нашими знакомыми из приёмной комиссии, которая в Москве у меня принимала экзамен. Они нам были очень рады и даже угостили поспевшей к этому времени латвийской клубникой. Александр презентовал им свою программу, по которой я учился. А я был тем, кто по этой программе за 2 месяца сдал экзамен, что их сильно удивило. Им наше выступление понравилось, и они подарили нам книжки по истории Латвии ими же самими напечатанные.

     
Учебники
Эти книги нам подарили в "Агентстве латышского языка".    Фото из личного архива.


     Создание "Латышского кабинета".

     Поскольку несколько человек так же, как и я показали очень хорошие результаты в изучении языка по программе, напрашивалась идея доработать её и предложить более широкому кругу желающих изучать язык. Тем более что желающих изучать латышский язык оказалось на удивление много, и к сентябрю 2015 г. записалось на занятия по латышскому более 50 человек. Оставалось только закупить мебель и найти небольшое удобное помещение. Такое помещение было найдено недалеко от Преображенской площади. Так возник "Латышский кабинет".

     С тех пор вышла уже вторая версия программы, которая появилась в интернете и доступна по паролю каждому учащемуся электронного "Латышского кабинета", где бы учащийся ни находился. Интересующую вас дополнительную информацию можно найти в любом поисковике, таком как Яндекс и Гугл, по запросу "Латышский кабинет".

     
Латышский  кабинет
Программа "Лёгкий урок" в "Латышском кабинете".    Фото из личного архива.


     
Курсы латышского в Москве
Автор: Арнольд, почта: arnoldareal.ru

Изменено: 20.8.2016


Задайте вопрос:

Позвоните нам по телефону: +7 499 677-1694
или введите короткое сообщение для связи:
Латышский кабинет на Преображенской Латышский кабинет на Преображенской летающая музыкальная тарелка Музыкальная летающая тарелка в центре Риги латышский за 2 месяца Как я выучил латышский за 2 месяца Помощь абитуриентам Бесплатно! помогаем поступить в ВУЗы Латвии Герлиня Алина Герлиня Алина - председатель латышского землячества МГИМО Женские латышские имена Женские латышские имена Райнис и Аспазия Райнис и Аспазия Праздник песни в Риге Праздник песни в Риге Праздник песни в Риге Праздник песни в Риге Лина Захаране Лина Захаране




• Главная

• Фотогалерея

• Отзывы

• Почта

• Контакты

Карта сайта Москва +7 499 677-1694
Рига +371 676-60655
Арнольд | © 2011-2018 | Все права защищены. |разработка сайта WebOptimal.ru|
При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка http://rus-lat.ru/ обязательна.