Главная Фотогалерея Отзывы Почта Контакты
  Приветствуем Вас на сайте Rus-Lat.ru. Визит латышскому послу • Газета "Волжская правда" в юмористическом стиле опубликовала мое интервью.

Визит латышскому послу


Мой фестиваль

Лекции в МИРЭА

Визит послу


Туризм

Виза

Гражданство

Недвижимость

Торговля

Транспорт

Бизнес

Работа

Общество

Язык

Образование

Медицина

Спорт

Искусство

Культура

Связь

Политика

Экономика

География

История

Религия

Персоны


Визит послу


     Газета "Волжская правда" в юмористическом стиле опубликовала мое интервью.

     Визит к латышскому послу нанес наш земляк, разработавший компьютерный переводчик Волжанин Александр Михайловский уже около десяти лет живет в Москве. Сколько я его знаю, он все время разрабатывает и пишет компьютерные программы, он в вечном поиске чего-то нового. В обшем, я его считаю компьютерным гением. А не так давно Александр побывал на приеме у посла Латвии. О чем шла речь в латвийском посольстве, Александр, конечно же, не замедлил мне рассказать. - По специальности я, скорее всего, авантюрист, - улыбается он. - Посуди сама: учился по специальности радиотехника - настолько заумной, что не понял, о чем же она. Диплом написал, но защищать не пошел. О чем ни разу еще не пожалел. Лучшую часть жизни продавал компьютеры, будучи директором региональной компьютерной сети "Формоза-Дон". Фигней, типа искусственного интеллекта, интересуюсь с шести лет. Ну, соответственно, микропроцессоры познал, если не изменяет память, лет с шестнадцати. Точнее, как только они появились в нашей стране. Разрабатывал носимый персональный компьютер (довел до опытного образца). На данный момент разрабатываю свой специализированный язык программирования PowerIntellect, другими словами, язык искусственного интеллекта. Вот им-то в этом году и заинтересовалось Министерство культуры Латвии.

     Но до этого момента Александр показал свою разработку бывшему замминистра обороны РФ по вооружениям (сейчас зав.кафедрой математического обеспечения вычислительных систем в Московском институте радиотехники, электроники и автоматики) Александру Сухорукову. После чего был приглашен в этот институт читать лекции по своему языку программирования. Прошлым летом наш земляк был приглашен на Всемирный съезд учителей латышского языка в Риге с докладом о разработанном переводчике (русско-латышско-английском), помогающем в обучении языкам. А будущей осенью он едет опять же по приглашению на международный фестиваль языков, где прочтет доклад.

     Ну а теперь, собственно, о приеме в посольстве Латвии. - У посла Латвии я был с моей русско-латышско-английской программой-переводчиком. Сопровождал меня мой консультант по английскому и преподаватель по латышскому Леонид Котович, - рассказывает Александр. - Бедный и несчастный чрезвычайный и полномочный посол, потратил целый час своего драгоценного времени, рассматривая мою поделку (а как еще эту фигню назвать?) и слушая "моего" латыша, нашего преподавателя.

     Надо заметить, что Александр несколько лет учит латышский язык в обществе латышской культуры при посольстве Латвии. Здесь-то и стало известно о его "поисках разума" и незамедлительно было доложено послу, а также министру культуры этого государства, заехавшей с визитом в Москву.

     - Я никому ничего не предлагал, - смеется Александр. - Делаю его для себя и совершенно бесплатно! И никто его не покупает, пока что. Более того, он в процессе разработки. Есть действующий образец, на мой взгляд, перспективный и интересный. Но, я же отдаю себе отчет, что в маленькой и русскоговорящей Латвии русско-латышский переводчик никому не нужен! Поэтому, преподаватель просил добавить еще и английский язык. По мне, так перспективнее китайский, конечно. Так вот, послу было предложено прочитать мой опус. Вот работка у человека! Мало того, что надо поддерживать шаткий мир между странами, так еще и читать всякие безумные разработки. Но наш хитрый латыш так подъехал к министру культуры и так все живописал, что посла запросто заставили разобраться, что это еще за такой невиданный переводчик! Потому как, до этого был известен только один переводчик - словарь. Все были несколько разочарованы, что и мой переводчик ничего не переводит! А я ничего и не обещал! Выучил небольшую речь, но все время боялся сказать не vestnieks, а viestnieks (то есть, не посол, а заместитель). Если быть точнее "vestnieka kungs" переводится как "посла господин". Конечно, с перепугу все забыл, и даже не помню, что я там сказал. В общем, как обычно, изображал безумного русского ботаника. Роль удалась! Мою латышскую речь посол назвал "фантастической" и сказал, что рад был познакомиться.

     Была там еще какая-то не совсем юная дама, нам ее не представили. Разбирается еще и в китайском, кстати! Говорили все время по-латышски, конечно. Мне посол по- русски немного переводил. Ксати, посла зовут Эдгар Скуя, что значит с латышского "иголка". Ну как у индейцев "Соколиный глаз", например. Все фамили у них что-то обозначают. Ему еще повезло! А бывают такие фамилии, что и сказать-то неудобно. Жаль, посла "выгоняют" к лету, вместо него хотят назначить какую-то тетку. Вот до чего довела латышей эмансипация и "юнисекс"!

     После нашей презентации, преподаватель повел нас в ресторан. Забавно, но было очень странно, что все на улице говорили по-русски! В ресторане висели фотки вип-посетителей. Ну всякие там Кофи Аннаны, Примаковы и другие. Жаль, что их фотки теперь снимут и повесят три наших! Посередине был бассейн с золотыми звездами. Белые колонны рядами поддерживали низкий потолок. В углу приткнулся белый же рояль. Девочки-официантки были страшны, но работу знали. Играла неплохая мызыка, почти как живая.

     Наша Ленка-переводчица(Елена Сокотуха) проговорила не менее часа по-английски со своей начальницей (а мы тупо сидели), потому как та ей звонила три раза за время нашего посещения посла. Латышу-преподавателю все очень понравилось, он съел три тарелки супа. Мне же ресторан показался так себе, кроме фоток ничего примечательного не обнаружил. Ну если только, что мы были днем и попали на комплексный обед за 200 рублей. Из ресторана я отправился в институт, где мой начальник был почему-то очень веселый и выдал мне сам(!) 10 тысяч в качестве "аванса". Пишу в кавычках потому, что не могу относиться к этой комедии иначе.

     А результаты посещения посольства, кстати, не заставили себя ждать. Александру объявили, что в конце марта его бесплатно свозят на три дня в Питер на концерт латышского хора. Правда, после того, как он дал согласие, внезапно выяснилось, что за одну дорогу и проживание за двоих нужно внести 6500 рублей. - По последним данным, уже после посол лично пообещал что-то там немного мне компенсировать, - заливается смехом мой собеседник. - Так что, едем в Питер!

     Юлия Фараджева. Фото: на приеме у посла Латвии

Изменено: 18.2.2016


Задайте вопрос:

Позвоните нам по телефону: +7 499 677-1694
или введите короткое сообщение для связи:
Латышский кабинет на Преображенской Латышский кабинет на Преображенской летающая музыкальная тарелка Музыкальная летающая тарелка в центре Риги латышский за 2 месяца Как я выучил латышский за 2 месяца Помощь абитуриентам Бесплатно! помогаем поступить в ВУЗы Латвии Герлиня Алина Герлиня Алина - председатель латышского землячества МГИМО Женские латышские имена Женские латышские имена Райнис и Аспазия Райнис и Аспазия Праздник песни в Риге Праздник песни в Риге Праздник песни в Риге Праздник песни в Риге Лина Захаране Лина Захаране




• Главная

• Фотогалерея

• Отзывы

• Почта

• Контакты

Карта сайта Москва +7 499 677-1694
Рига +371 676-60655
Визит латышскому послу | © 2011-2018 | Все права защищены. |разработка сайта WebOptimal.ru|
При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка http://rus-lat.ru/ обязательна.